スウェーデン語,初授業受けた

未分類
10 /04 2017

前回の記事の続きです。

スウェーデン語独習コンテンツTwitter の #瑞語速習 などを利用してとりあえず基本的な文法を整理しました(おおまかに言えば独習コンテンツの第6課まで)。そしてその付け焼き刃の知識で今日さっそく初の授業に突入しましたが,先生方がゆっくり復習からスタートしてくれたおかげで特に何も問題もなく終わりました。割と杞憂だったみたいです。
あと,自習用に前期分の配布プリントを全部用意していただけました。かなり親切対応で嬉しいです。

そういえばスウェーデン語は名詞クラスとしての性のシステムが衰退していて,男性と女性が融合されて共性(en名詞)になっています。中性(ett名詞)は現存。中性が圧倒的に少なく,ドイツ語からの類推で判断がうまくいくものも多いので,ジェンダーに関して)学習上かなり楽な部類に感じますね。まぁドイツ語に頼りすぎるとダメな場合もありますが。いまぱっと思いつくのは ett arbete とかかな。ドイツ語は Die Arbeit です。
まぁ,ジェンダーが楽という点ではロシア語が最強なんですが……(ロシア語は語末の文字でジェンダーがわかるのでほぼ問題ない)

今一番の問題は,ほぼ文法しか頭に入れてないため単語が全然分からないことです。女の子は言えるけど男の子が言えません。まずい。
一応先生方がこれまた語彙集(750語くらい)を配ってくいただけたのですが覚えられるかなぁ…?まぁでもドイツ語で殴れるし750語くらいすぐ覚えられるといいな。

スウェーデン語,やります

未分類
09 /28 2017

後期からスウェーデン語を始めようと思います。というか授業をうけます。
僕の大学では,(僕の学部の場合単位には加算されないのですが)英語・第二外国語に加えてもう一つ外国語の授業を取ることが可能なシステムがあります。それで取れる外国語の選択肢のうちの1つにスウェーデン語があったので選択することにしました。
一応,前期にもこうしたシステムはあったのですが,どれも基礎教養の授業と重なっていて不可能だったので,なくなく諦めたのというわけです。その後,前期の教養系の授業でちゃんと単位を取ったので,時間割に少し余裕ができて取れるようになりました。
追加で取れる語学系の講義は多くが1年で1セットっぽいので,前期の間授業を受けていた人たちに混じるわけで,後期が始まる日(5日後!)までに急ピッチで学習を進めなきゃいけないわけです。
……書いてて思ってたけどあと5日ってヤバイなこれ。ドイツ語やってる場合じゃねえ(後期から二外の中国語が控えている人)
っていうか俺の学部でこんなことやってるやつ多分僕だけでしょ。(Мороже氏は理系だそうです)(理系とは?)(言語学は理系)(私がしているのは言語学ではなくただの語学である)

実はすこし昔に,ちょっとだけスウェーデン語をやったことがあります。ちょっとだけね。まぁその理由は母が「スウェーデン行きたくない?」とか言い出したからなんですが。
おかげで超基礎的な単語(100個くらい)と簡単な挨拶がわかります。あと caramelldansen が歌えます。
文法は一切分かりません。SVO で 名詞クラスは en と ett で 動詞は人称変化なしで 語に声調があることくらいしか分かりません。
さぁこの人は今年度の終わりにどれくらいスウェ語が使えるようになっているのか!これは期待が高まりますね(?)。

ドイツ語の「階」の考え方 ~ Stockwerk と Geschoss をめぐって ~

未分類
12 /12 2016

注: この記事は突貫工事で作ったのでたぶん後ほど色々修正を加えます。

この記事は 外国語学習 Advent Calendar 11.12.2016 用の記事です。
あれ?投稿時刻が12.12だって?聞こえないなぁ…

みなさんプリヴェート,卵生Морожеです。(⋈◍>◡<◍)。✧♡
とある方からお誘いを受けてAdvent Kalenderに参加することになりました。ちなみにこの件で初めてアドベントカレンダーという単語を知りました。advent 自体は With the advent of ... というフレーズが有名なのでそれで知ってましたが(この advent は onsetと同じような意味です)。

ちょっとだけ自己紹介をします。
僕は普通のボム兵です(00 )-3。普段は人間の姿として活動しています。
興味から英語とドイツ語とロシア語を学習しています。Морожеという名前はロシア語に由来してます。
普段はよく音ゲーをやってます。カノープスとパラボーとつまぶきとMZDが好きです。つまみを外すプロなのでオピウム赤の青直角を外してPを逃したことがあります。
Twitterアカウントは @Morojenium です。わりと高頻度でつぶやいてます。フォロー大歓迎です。


さて,今日はドイツ語の「階」の話をしようと思います。みなさんは次のような話を聞いたことがありますか。

「アメリカ英語の the second floor はイギリス英語の the first floor で,アメリカ英語の the first floor はイギリス英語の the ground floor」

この話自体はご存じの方も多いと思いますが,冷静に考えてみると「なんで?」と思いませんか?僕も気になって調べたのですが,正直はっきりした証拠がつかめません。…ただ,推測はできます。

まず,このイギリス英語の表現自体は,イギリス発祥ではないようです。(事実,他のヨーロッパの多くの言語ではイギリス英語のような階の数え方をします。)

また,Wikipedia の Storey の項によると,
"In Italy, in the ancient palaces the first floor is called piano nobile ('noble floor'), since the noble owners of the palace lived there."「イタリアでは,古代の宮殿では1階は piano nobile 「高貴な階」 と呼ばれていた。高貴な宮殿の所有者がそこに住んでいたからだ。」

とあります。1階は特別な人が住む階なので,それを特別視し基準として,上に階を積み重ねるイメージができたということでしょう。これは,1階を「デフォルトの状態」,すなわち0階として捉えることと同じです。
これなら納得が行きます。王室が身近でない現代の人にとっても,1階は外界との出入りがあるために他の階とは性質が異なる(例えばホテルのロビーって大抵1階にありますよね)ので,特別視されるというのは感覚的に理解できるでしょう。


さてさて。ここからが本題です。先程言いましたように,他のヨーロッパの多くの言語ではイギリス英語と同じシステムで階を数えます。ドイツ語も例外ではありません。
1階は das Erdgeschoss, 2階は der erste Stock, 3階は der zweite Stock といいます。das, derは定冠詞,erst は first,zweit は second を表します。Stock(r) は階,Erdgeschoss(s) は Erde で地面(earthの親戚),Geschoss は…あれ?

…Stock じゃないの…?この単語は一体何だ?

調べてみるとさらに謎は深まります。まず,Stock は Stockwerk(n) の省略です。この単語でWiktionaryを調べると,
„Das Haus hat vier Stockwerke.(The house has four Stockwerke)“
という用例が出てきます。4階建てということです。…あれ?? Erdgeschoss の上に積み重なるものを Stockwerk というはずなのに,Erdgeschoss を Stockwerk に含めている?

しかも,「4階建て」という形容詞は 4-geschossig です。Stockwerk を Geschoss で数えています。ということは Geschoss も Stockwerk も同じ?なんだそれ?


ややこしさの原因は伝統的な木造建築の形式にあります。Geschoss と Stockwerk は指すものがもともと違うのです。
そもそも,ヨーロッパの建築といえば組積造,つまり石の家を思い浮かべる人が多いですが,ドイツでは木骨造が長い間採用されていました。

ドイツの木骨造の家(Google 画像検索)

木骨造のことを Fachwerkhaus といいますが,さらにその中に Ständerbauweise と Rähmbauweise と建築方法が2つあります。写真を見てください。

2つの構造の違い

Ständerbauweise は Schwelle(地面) から Dach (屋根) まで一つの繋がった Ständer(柱) を建ててこれに支えと壁の2つの役割をもたせます。
Ständer に Balken(梁) を貫かせることによって一つの Geschoss(階) を作ります。

Rähmbauweise は 15世紀頃に Ständerbauweise から派生したもので,階1つ分の高さの Ständer によってケースのような Stockwerk をつくり,これを積み重ねることで建築を行います。下の階よりも面積を増やして突き出すような形にすることもあります(Vorsprung)。
Rähmbauweise の Rähm はおそらく Rahmen(額縁) の親戚でしょう(「ラーメン構造」ってありますよね)。ところで僕が好きなラーメンは醤油ラーメンです。

Vorsprung の一例

さてさて,時を経てドイツではこうした木造建築は姿を消しましたが,Geschoss は建築業界で建築方法に関係なく階を表す単語として残り,Stockwerk は日常語で定着しました。だから現代のドイツ語では「階」に相当する単語が2つあるわけです。(現代では Stockwerk の代わりにフランス語 étage 由来の Etage を用いることも多いです)
ちなみに,専門用語では Erdgeschoss に積み重なる階のことを Obergeschoss と呼びます。屋根と床で構成される階を Dachgeschoss,地下の階を Kellergeschoss(一般に,Untergeschoss) と呼びます。
Erdgeschoss の代わりにフランス語 parterre からの借用語 Parterre(n) を用いることもあります。

呼び分け方

いかがだったでしょうか。
もともとドイツ語に「階」を表す単語が2通りあるのは知っていましたが,今回Adventskalenderの記事を書くためにその理由を調べて,ドイツの建築様式の歴史を知ることになり結構面白かったです。

この記事は建築関連の知識を全く持たないかつドイツ語の読解に不慣れな人が書いているので,もしかすると色々間違っている点があるかもしれません。この記事についての質問,反論,批判,個人攻撃,食事のお誘い,余ってる油田のプレゼント, u.s.w. があればTwitterアカウント(@Morojenium)にぜひリプライください。
それでは,またの機会まで。卵生Морожеでした。Tschuess! (00 )-3


参考文献:
ドイツの建築
ドイツ語版Wikipedia Geschoss(Architekur)

テンプレを何とかした。

未分類
04 /04 2014
デフォに入ってるやつを取り敢えず入れた。なんかテンプレ作るかも。しれない。

こんなブログ作った覚えがあまりない。

未分類
04 /04 2014
Yahooブログから移転するかも。

Bob-omb

普通のボム兵